من حق كل الشعوب ان تفتخر باصالتها وثراتها , ولكن فخروثرات شعب التبو, لا يتم الا بحضور المرأة التباوية ..
اليوم الوطنى للزي التقليدى بسبها
سبها حاضرة فزان وعاصمتها رغم الجراح والالام والمعاناة تعيش ايام سعيدة وان كانت قليلة , فالمدينة تأبى ان يلفها الحزن والصمت فنظمت يوما وطنيا للازياء التقليدية شاركت فيه كل المكونات من عرب وطوارق وافارقة هم من سكان سبها ..الحضور التباوى كان متميزا وعرض الازياء التباوية للاطفال والكبار من الرجال والنساء كان حاضرا بقوة ,,,
تحية طيبة لكل من شارك فى فعاليات هذا اليوم
International women day/اليوم العالمى للمرأة
International Women's Day is a global day celebrating the social, economic, cultural and political achievements of women - while also marking a call to action for accelerating gender equality.
فى اليوم العالمى للمرأة نهنىء المرأة التباوية وكل نساء العالم بهذه المناسبة العظيمة والتى خصص لها العالم هذا اليوم تقديرا وعرفانا بجهودها كأم وزوجة واخت للرجال؟
تقف جنبا الى جنب مع الرجل فى مواجهة اعباء الحياة وبناء اسرة سعيدة انشالله .
المرأة التباوية تستحق كل التقدير والاحترام فقد عانت ولاتزال تعانى وعلى مدى تاريخ امة التبو ونضالها من اجل البقاء , وتحديها للطبيعة الصحراوية القاسية بفرض ارادة البقاء والعيش بكرامة رغم شغف العيش وقلة الامكانيات .
نساء التبو
Muzuri
Muzuri is considered to be the cultural identity of the toubou
Muzuri
Democracy among the Tobou tribes
Studies of contemporary nonliterate tribal societies and other evidence suggest that democracy, broadly speaking, was practiced within tribes in prehistoric times. The transition to settled agricultural communities led to inequalities of wealth and power between and within communities and hierarchical nondemocratic forms of social organization. Thousands of years later, in the 6th century BCE, a relatively democratic form of government was introduced in the city -state of Athens >
The ancient Tobou knew democracy in their traditional way in their desert , although women do not participate men in their session to consult they do have their own counseling sessions.
الطب الشعبى التباوى
الطب الشعبى هو من ثرات امة التبو وهو قديم قدم امة التبو حيث عرف اسلاف التبو كيفية التداوى بالاعشاب , والحجامة , والكى , وجبر الكسور وعلاجها وثوارتوها جيل بعد جيل ...عملية جبر عضام الجمجمة تعتبر من اخطر العمليات التى عرفها المجتمع التباوى , هذا الشيخ هو احد الخبراء يحكى تجربته فى جبر عضام الجمجمة بالادوات التى يعرضها
Tobou culture day/ يوم الثقافة التباوية
The Tebus celebrate at the 15th September of culture day, in which all kinds of special costumes are worn in popular or traditional dresses in Libya, which has a variety of shapes and colors. Some of these costumes are for adults, some for children, others are unique for only Youth of both sexes each separately, and there is a special fashion for each season of the year, for work and other social events like holidays and seasons.
اختار التبو ان يكون يوم 15 من شهر سبتمبر من كل عام يوما وطنيا للثقافة التباوية للاحتفال بثراتهم وعاداتهم وثقافتهم حيث تشهد كل المناطق التى يسكنها التبو فى ليبيا تحديدا مهرجانات وندوات واحتفالات بهذه المناسبة.
فن الكدى عند قبائل التبو
فن الكدى من اشهر الفنون التى يعرفها المجتمع التباوى وهو فن قديم قدم تاريخ امة التبو , وهو فن يقوم به ما يسمى باللغة التباوية دودى وهو الحداد وهو شخصية فنية ملم بامجاد وتاريخ العائلات التباوية لذلك يقوم باداء فنه بالمديح والاطراء فى مناسباتهم وهم بدورهم يغدقون عليه بالمال .
Alnaqqara/ النقارة فن تباوى اصيل
Alnaqqara is a type of drum that strikes twice to produce noisy rhythms, a tradition used to attract the attention of the crowd to tell them something important, or to prepare for war or something like that.النقارة : فن تباوى اصيل وهو فن ايقاعى يصدر نتيجة الضرب على الطبل وهو ايقاع متميز جدا حيث يقوم به اثنان بطريقة تبادلية ومستمرة وتستخدم بها عصى قصيرة لتنقر بها الطبل ؟ لا اعرف مصدر كلمة نقارة باللغة التباوية فالكلمة هى اقرب الى اللغة العربية منها الى اللغة التباوية : نقارة -مصدرها فعل ينقر باللغة العربية فمن اين جاءت لا احد يعرف ؟
على ايقاع الضرب على النقارة يتم الرقص الرجال والنساء يرقصون على ايقاغها على حد سواء
الغناء والتعبير عن الذات
بثراتنا وتقاليدنا نرتقى ونفخر ...الامة الى لها ثرات امة لا تموت Our hertiage and traditions take pride, a nation that has riches in hertiage , a nation that does not die.
camel milking /حلب الناقة
camel milk
========Milk in general is an essential componant of our daily need. This is because it contains essential minerals which are necessary for the body's growth. Camel milk is very healthy and beneficial because of of its low fat content, Further to this, it is very rich in minerals such as Calcium, Phosphorus and Iron. Camels depend on their diet which consists of grass and trees that naturally grow in the desert.
Exciting Tobou musical notes
Hami is a poetic art that is practiced by women to praise relatives and to boast of ancestors and origin. It is also mentioned in their tournaments, in which the opponents are oppressed, it is also practiced on various occasions such as weddings, circumcision events or other. The women of the "Hami" group form a circle, Rhythm maestro, while the rest applaud and chant singing along, which gradually accompanied the coming of some women of the group, and in different periods outside and they jump and turn around themselves with a buzzing sound, accompanied by a rapid pace of applause and singing until they reenacted the former pace in the format of a group, which amuses listeners and viewers.
اعراس التبو
الاعراس فى مجتمع التبو لا تختلف عن المجتمعات الاخرى فهى مناسبة للتعبير عن الفرح بمناسبة دخول صديق او قريب عش الزوجية حيث تلتقى النسوة للغناء والرحال يلتقون للاستمتاع بها ..
الغناء على انغام شغنى
ثرات التبو غنى بالاغانى المختلفة الغناء على انغام شغنى هى احداها التالى احدى اغانينا مشاهدة طيبة
سقنى ...
فن الرقص
هو تعبير عن المكنون العاطفى والروحى والذى يشغل وجداننا وعواطفنا , مجموعة العواطف التى تستمد جذورها من ثراتنا وعاداتنا وتقاليدنا تتفاعل مع الموسيقى والانغام الصادرة من ايقاعات الطبول وآلات الموسيقى فنعبر عنها بالرقص لنشبع نشوة فرحنا .. سقنى ...هو نوع من انواع الرقص على ايقاع الكدى يمارسه الرجال والنساء على حد سواء كما تشاهده فى الصورة ...افراحنا ومناسباتنا الاجتماعيىة لا تخلوا من هذه الرقصات ... تعليق .م.طاهر
داغا تداكا ...
الحكم والامثال التباوية هى رصيد الامة التباوية هو ارث الماضى التليد الذى نفخر به ونعتز به لانها تشكل هويتنا الثقافية بين امم الارض , ثراتنا لا زال ينقل شفهيا من السلف الى الخلف ورغم الامانة فى نقل هذا الثرات الا انه عرضة للنسيان , وعليه اصبح البحث عن طرق ثوتيق هذا الثرات واجب على كل تباوى يعتز بهويته .
From Rites and Traditions in Tobou Society.
من عاداتنا …جلسة الجلوس على النار
________________________________
WUNI MOSHI or SITTING ON FIRE
Throughout the world, every community has its own rites and traditions which label its specificity in relation to others. In Tubu community, physical welfare and beautyare reserved a meaningful rank.
It is for that reason the Tubu woman performs from time to time the “winimoshi” which means sitting on afire. This proves to be a private affair that is to say the woman does it privately in her house. So she gets a mud–made stove called “Mukoor” full of embers, a few bits of “kourou”( wood used to make perfumed incense), a short stool called “EkeiGaido” and an animal leather blanket named “Dreuh”. When all these are secured, the naked woman sits on the “EkeiGaido” and sets the “Mukoor” beneath her legs and keeps on adding the bits of “Kourou” from which will stem a thick smoke that will be confined in the “Dreuh”, as soon as she wraps herself with the “Dreuh”. Her head will not be entirely covered for she needs to breathe.The stays in that position till sweat stems out of her body. When all is over, the woman takes a shower so as to clean up the sweat that sticks on her skin. Dear, readers when reading, these lines you will wonder why this ancestral practice. Indeed, it has a virtue which consists in rejuvenating the skin, in making softer and let the woman feel physically good at the same time. Besides, if this practice usually happens at sunset, it is not an unforeseeable occurrence but rather to meet conjugal needs which are to please the husband and to be attractive and beautiful. If we write this article, it is because we have been amazed by the growing number of persons who attend the steam or sauna room of the Hotel Marriott, Doha, Quatar( a room where stones are being heated at a high temperature in order to purify people’s skin by having them sweat in maximum).This opportunity lets us be proud of the Tubu who have been practicing that science for thousands of years in their own ways without much means.
كيف تراجعت استخدامات لغاتنا المحلية..
.
في إحدى مقابلاتها حول مخاطر تراجع استخدام لغاتنا المحلية في حياتنا اليومية، أشارت الأستاذة الدكتورة "صوفي أَوْلُووَوْلَي" وهى كاتبة وفيلسوفة نيجرية مهتمة باللغات المحلية إلى أن السبب هو أننا تربّينا على النظر إلى لغاتنا كلغات لا تحمل أيّ أهمية ولا شأن مميز.
فى احدى مقابلاتها وفى معرض انتقادها للترجمة الخاطئة من الانجليزية الى اللغات المحلية قالت :
:
"لقد كتب أحد الأساتذة أن شعب اليوروبا ليس لديه كلمة لـ "Mathematics" (الرياضيات). وأنا أعلم أن لليوروبا كلمة لها وهي "Ìṣirò". والغريب أن هذا الرجل (البروفيسور) يوروبويّ. وتعني "Ìṣirò" الجمع.
بعد أن انتقدناه في المؤتمر ، قام بتغيير قوله. فالجمع والطرح هما قانون الرياضيات الأربعة، فكيف يقول الرجل بأنه لا يوجد لدينا مصطلح للكلمة؟!
في نفس الورقة، قال البروفيسور إنه يجب ألا نحاول ترجمة الإنجليزية إلى اليوروبا، وعلى سبيل المثال: كلمة "Television" (التلفزيون). فالترجمة اليوروبوية لها هي "Amohunmaworan" (وتعني: ما يأتي بـ/يظهر الصوت والصورة).
فقال الرجل إنها ترجمة سيئة للغاية، وسؤالي الآن هو: ما معنى التلفزيون في اللغة الإنجليزية؟ أنا أفهم وأتحدّث اللغة الألمانية قليلا، و Tele تعني "البعيد" ، و Vision تعني الرؤية من البعيد، وهكذا يترجمها الألمان.
فهل هذا هو معنى التلفزيون؟ وهل أنت ترى فقط من مسافة بعيدة؟ لذلك عندما يطلق اليوروبا مصطلح amohunmaworan على التلفزيون، أليس هذا أكثر شمولاً.. إن هذه الكراهية والفكرة هي محاولة لإثبات أن اللغة اليوروبوية بدائية - فما هي الأدلة على بدائيتها
Tobou langguage represents the identity of the Tobou people
اللغة التباوية …هى هوية الانسان التباوى
Given that the language with which the tobou speak is unlike anything spoken, it’s only true that this makes them a unique case. Languages often more than charactarize their speaker, they reflect subtler details and reveal deeper things about them. The preservation of Tobou language through history, through various invasions, from the Roman to the Arab reveal the tribe’s fortitude and resilience in the face of massive cultural shifts, even with the arrival of islam, a religion they peacefully accepted, they still held onto their language. This in turn reveals conviction, and the refusal to forfeit their identity. The tobou language isn’t a typical one, it is only oral, which means phrases and words often date back centuries (if not millennia), and it also means that it’s rich with folklore and poetry that were perceived solely through the act of recitation. The tobou language has everything, from battlecries to campfire stories, just like other languages, only lacking in writing, which as far as their culture, it was never a disadvantage.
ملخص : اللغة التباوية ثمتل هوية الانسان التباوى , الانسان التباوى بدون اللغة التباوية يصبح انسانا بدون هوية ,اللغة التباوية بالاضافة انها وسيلة تواصل بين ابناء التبو فهى ايضا تشكل ثقافة وعنوان الانسان التباوى المثمتل فى العادات والتقاليد والثرات والدين والعرف فهم يعبرون بها عن اعرافهم وتقاليدهم و اشعارهم واغانيهم ورقصاتهم الشعبية ..رغم تعرض اللغة التباوية الى العديد من التحديات من اللغات الاخرى بغية تغييرها او اللغائها الا انها صمدت فى وجه الاستلاب اللغوى والثقافى حيث حافظ ابناء التبو على لغتهم من الضياع ولازالوا يتكلمون بها فى مناطقهم وبين بعضهم رغم التحديات الذى تمثله اللغات الاخرى فى المحيط الاجتماعى.
I.T.O
